VERSO 4
ājñāyāsyai sapatnībhir
garo datto ’ndhasā saha
saha tenaiva sañjātaḥ
sagarākhyo mahā-yaśāḥ
sagaraś cakravarty āsīt
sāgaro yat-sutaiḥ kṛtaḥ
ājñāya — sabendo (disto); asyai — àquela rainha grávida; sapatnībhiḥ — pelas co-esposas da esposa de Bāhuka; garaḥ — veneno; dattaḥ — foi dado; andhasā saha — com seu alimento; saha tena — com aquele veneno; eva — também; sañjātaḥ — nasceu; sagara-ākhyaḥ — chamado Sagara; mahā-yaśāḥ — tendo grande reputação; sagaraḥ — o rei Sagara; cakravartī — o imperador; āsīt — tornou-se; sāgaraḥ — o lugar conhecido como Gaṅgāsāgara; yat-sutaiḥ — pelos filhos de quem; kṛtaḥ — foi escavado.
Sabendo que ela estava grávida, as co-esposas da esposa de Bāhuka conspiraram e colocaram veneno em seu alimento, mas o veneno não agiu. Em vez disso, o filho nasceu juntamente com o veneno e, portanto, tornou-se famoso como Sagara [“nascido com veneno”]. Mais tarde, Sagara se tornou imperador. O lugar conhecido como Gaṅgāsāgara foi escavado por seus filhos.