No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 15

кша-рӯпа-абда-спара,

саурабхйа-адхара-раса,
йра мдхурйа кахана н ййа
декхи’ лобхе пача-джана,

эка ава — мора мана,
чаи’ пача пча-дике дхйа

кша — Господа Кришны; рӯпа — красота; абда — звук; спара — прикосновение; саурабхйа — благоухание; адхара — губ; раса — вкус; йра — чью; мдхурйа — сладость; кахана — описать; н ййа — невозможно; декхи’ — видя; лобхе — с жадностью; пача-джана — пять человек; эка — одну; ава — лошадь; мора — Моего; мана — ума; чаи’ — взнуздав; пача — все пять; пча-дике — в пяти направлениях; дхйа — скачут.

«Красота Господа Шри Кришны, звук Его голоса и флейты, Его прикосновение, благоухание и вкус Его губ исполнены неописуемой сладости. Когда все они начинают одновременно притягивать пять Моих чувств, тогда все пять пытаются умчаться в разных направлениях на скакуне Моего ума».

« Previous Next »