ТЕКСТ 262
эва-врата сва-прийа-нма-кӣртй
джтнурго друта-читта уччаи
хасатй атхо родити раути гйатй
унмда-ван нтйати лока-бхйа
эвам-врата — дав таким образом обет петь и танцевать; сва — своего; прийа — очень дорогого; нма — святое имя; кӣртй — пение; джта — <&> таким образом развивает; анурга — привязанность; друта-читта — <&> очень увлеченно; уччаи — громко; хасати — смеется; атхо — также; родити — рыдает; раути — становится возбужденным; гйати — поет; унмда-ват — как сумасшедший; нтйати — танцует; лока-бхйа — не обращая внимания на окружающих.
„Когда человек достигает высокого духовного уровня и получает удовольствие от повторения святых имен Господа, который становится очень дорог ему, то он утрачивает покой и начинает громко выкликать святое имя. Такой человек смеется и рыдает; охваченный волнением, он поет, как сумасшедший, не обращая внимания на окружающих“.
Этот стих представляет собой цитату из «Шримад-<&> Бхагаватам» (11.2.40).