ТЕКСТ 1
сӯта увча
сарва-дхарма-вивитсай
тато винаана пргд
йатра дева-врато ’патат
сӯта увча — Шри Сута Госвами сказал; ити — так; бхӣта — испуганный; прадж-дрохт — убийством подданных; сарва — всех; дхарма — религиозных действий; вивитсай — для понимания; тата — тогда; винаанам — на место, где произошло сражение; пргт — отправился; йатра — где; дева-врата — Бхишмадева; апатат — лежал, готовясь покинуть мир.
Сута Госвами сказал: В ужасе от того, что на поле битвы Курукшетра он погубил столько своих подданных, Махараджа Юдхиштхира отправился на место побоища. Там, на ложе из стрел, готовясь покинуть этот мир, возлежал Бхишмадева.
В девятой главе Бхишмадева по воле Господа Шри Кришны даст царю Юдхиштхире наставления об обязанностях, предписанных человеку в соответствии с родом его деятельности. Кроме того, перед самым уходом из этого бренного мира Бхишмадева вознесет свою последнюю молитву Господу, освободясь таким образом от уз материальной деятельности. Бхишмадеве была дарована способность покинуть материальное тело по собственной воле, так что он возлежал на ложе из стрел по своему выбору. Внимание самых выдающихся современников великого воина было приковано к его уходу, и все они собрались там, чтобы выразить этой великой душе свою любовь, уважение и привязанность.