No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 32

гхйамаис твам агрхйо
викраи прктаир гуаи
ко нв ихрхати виджту
прк сиддха гуа-савта


гхйамаи — заставляющими думать, что тело, созданное из материальной природы, существует в данный момент, поскольку его можно видеть; твам — Ты; агрхйа — не заточенный в теле, которое создано из материальной природы; викраи — возбуждаемыми умом; прктаи гуаигунами материальной природы (саттва-гуной, раджо-гуной и тамо-гуной); ка — кто; ну — же; иха — здесь (в материальном мире); архати — является достойным; виджтум — знать; прк сиддхам — то, что существовало до сотворения мира; гуа-савта — покрытый материальными гунами.
 


О Господь, Ты существовал до сотворения материального мира. Кто же из обитателей этого мира, заточенных в теле, созданном из материальных гун, способен постичь Тебя?
 

Как говорится:

ата рӣ-кша-нмди
на бхавед грхйам индрийаи
севонмукхе хи джихвдау
свайам эва спхуратй ада

(Бхакти-расамрита-синдху 1.2.234)


Имя, качества и образ Кришны суть Абсолютная Истина, которая существует до сотворения материального мира. Как же могут сотворенные существа, то есть те, кто заточен в телах, созданных из материальных элементов, в совершенстве постичь Кришну? Это невозможно. Но севонмукхе хи джихвдау свайам эва спхуратй ада — Кришна открывает Себя тем, кто преданно служит Ему. Это утверждает и Сам Господь в «Бхагавад-гите» (18.51): бхактй мм абхиджнти. Люди, не слишком разумные и не очень сведущие, порой неправильно понимают даже описания Кришны, которые приводятся в «Шримад-Бхагаватам». Поэтому лучший способ постичь Его — это заниматься чистым преданным служением. Чем больше человек совершенствуется в преданном служении, тем в большей степени он способен познать Кришну таким, какой Он есть. Если бы Кришну можно было постичь, находясь на материальном уровне, тогда, увидев любой объект в материальном мире, мы поняли бы Кришну, ибо Кришна есть всё (сарва кхалв ида брахма). Однако понять Кришну таким образом невозможно.
 

май татам ида сарва
джагад авйакта-мӯртин
мат-стхни сарва-бхӯтни
на чха тешв авастхита

(Б.-г., 9.4)


Все покоится на Кришне, всё есть Кришна, но те, кто остается на материальном уровне, не способны осознать это.
 

« Previous Next »