No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 30-31

твам эка сарва-бхӯтн
дехсв-тмендрийевара
твам эва кло бхагавн
вишур авйайа ӣвара

тва махн практи сӯкшм
раджа-саттва-тамомайӣ
твам эва пурушо ’дхйакша
сарва-кшетра-викра-вит

твам — Ты, о Господь; эка — один; сарва-бхӯтнм — всех живых существ; деха — те́ла; асу — жизненной силы; тма — души́; индрийа — чувств; ӣвара — Сверхдуша, повелитель; твам — Ты, о Господь; эва — поистине; кла — фактор времени; бхагавн — Верховная Личность Бога; вишу — всепроникающий; авйайа — нетленный; ӣвара — повелитель; твам — Ты, о Господь; махн — величайший; практи — космическое проявление; сӯкшм — тонкое; раджа-саттва-тама-майӣ — состоящее из трех гун природы (страсти, благости и невежества); твам эва — поистине, лишь Ты, о Господь; пуруша — Верховная Личность; адхйакша — владыка; сарва-кшетра — во всех живых существах; викра-вит — тот, который знает беспокойный ум.

Ты — Верховная Личность Бога, владыка всего сущего. Тело, жизнь, эго и чувства каждого живого существа — это Ты. Ты — Верховный Господь Вишну, нетленный повелитель мира. Ты — время, непосредственная причина, и Ты же — материальная природа, состоящая из трех гун: страсти, благости и невежества. Ты — первопричина материального проявления. Ты — Сверхдуша, и потому Ты знаешь все, что происходит в сердце каждого живого существа.

Шрипада Мадхвачарья приводит следующую цитату из «Вамана-пураны»:

рӯпйатвт ту джагад рӯпа
вишо скшт сукхтмакам
нитйа-пӯра самуддиша
сварӯпа парамтмана

« Previous Next »