No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 9

ити те бхагавад-йч
ванто ’пи на уруву
кшудр бхӯри-кармо
бли вддха-мнина

ити — так; те — они, брахманы; бхагават — Верховной Личности Бога; йчм — просьбу; ванта — слышащие; апи — хотя; на уруву — не услышали; кшудра- — полные мелких стремлений; бхӯри-карма — поглощенные многосложными деталями ритуала; бли — глупые, словно дети; вддха-мнина — считающие себя взрослыми и умудренными.


Брахманы выслушали просьбу Верховной Личности Бога, однако не обратили на нее никакого внимания. Охваченные множеством мелочных желаний, они были слишком привязаны к сложным ведическим ритуалам. Они считали себя знатоками Вед, а на деле оказались неопытными глупцами.

Эти глупые брахманы были полны пустых, мелочных желаний, вроде желания достичь райского царства, и потому упустили драгоценную возможность послужить Кришне, предложенную им пастушками. Сейчас повсюду в мире люди, обезумев, гоняются за химерой материального счастья и потому остаются глухи к посланию Верховного Господа Кришны, которое несет им Движение сознания Кришны. Со времен этих брахманов мало что изменилось, и большинство священнослужителей на Земле гордые и материалистичные.

« Previous Next »