No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 26

анантйа экс тад апсйа сотсав
абхйаджйамн актопамаджджан
свапантйа уттхйа ниамйа нисвана
прапйайантйо ’рбхам апохйа мтара

анантйа — принимая пищу; эка — некоторые; тат — это; апсйа — оставив; са-утсава — радостно; абхйаджйамн — принимая массаж; акта — не закончив; упамаджджан — свое омовение; свапантйа — спящие; уттхйа — поднявшись; ниамйа — услышав; нисванам — громкие звуки; прапйайантйа — кормя молоком; арбхам — младенца; апохйа — отложили; мтара — матери.


Сидевшие за едой перестали есть, другие побежали, не завершив омовения или массажа; те, кто спал, повскакивали с постелей, услышав шум, а матери, кормившие молоком младенцев, тотчас оторвали их от груди.

« Previous Next »