No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 42

апи смарати на сдхо
говинда прастуте квачит
гошхи-мадхйе пура-стрӣм
грмй сваира-катхнтаре

апи — более того; смарати — помнит; на — нас; сдхо — о благочестивый; говинда — Кришна; прастуте — обсуждаемые; квачит — когда-либо; гошхи — собрания; мадхйе — среди; пура-стрӣм — городских женщин; грмй — деревенские девушки; сваира — свободных; катх — разговоров; антаре — во время.

О праведный человек, вспоминает ли нас Говинда, когда разговаривает с городскими женщинами? Упоминает ли Он в беседах с ними простых деревенских девушек?

Гопи так сильно, без всякой корысти, любили Кришну, что даже в минуты глубокого отчаяния не помышляли о том, чтобы полюбить кого-нибудь другого. Шрила Вишванатха Чакраварти описывает их чувства так.

Гопи могли сказать: «Конечно же, Кришна бросил нас потому, что мы этого заслуживаем. Ведь мы — самые ничтожные женщины на свете, которых отвергли, после того как насладились ими. Интересно все же, вспоминает ли Он иногда о нас — из-за наших ли хороших качеств или оттого, что мы делали что-то не так? У Кришны, конечно же, нет секретов от городских женщин. Наверняка они вместе поют, шутят, загадывают друг другу загадки и говорят обо всем на свете. Говорит ли им когда-нибудь Кришна: „Мои дорогие горожанки, пасту́шкам в Моей родной деревне даже не снились столь изысканные речи и такое красивое пение. Им этого не понять“? Говорит ли Он о нас хотя бы так когда-нибудь?»

« Previous Next »