ТЕКСТ 33
та дшв бхагавн кша
сарва-локеваревара
ваванда уттхита ӣрш
са-сабхйа снуго муд
там — его; дшв — увидев; бхагаван — Верховный Господь; кша — Кришна; сарва — всех; лока — миров; ӣвара — повелителей; ӣвара — верховный повелитель; ваванда — выразил Свое почтение; уттхита — поднявшись; ӣрш — Своей головой; са — вместе; сабхйа — с членами собрания; са — вместе; ануга — со Своими последователями; муд — радостно.
Господу Кришне поклоняются даже повелители миров, такие как Господь Брахма и Господь Шива, и тем не менее, едва завидев Нараду Муни, Господь, вместе со всеми Своими министрами и советниками, радостно поднялся со Своего места, чтобы поприветствовать великого мудреца, и, склонив перед ним голову, выразил ему почтение.
Этот перевод основан на книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрилы Прабхупады. Слово муд указывает на то, что Господь Кришна был очень рад видеть Нараду.