No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 34

касмн мдам аднттман
бхавн бхакшитавн раха
ваданти твак хй эте
кумрс те ’граджо ’пй айам

касмт — почему; мдам — грязь; аднта-тман — неугомонный мальчишка; бхавн — Ты; бхакшитавн — евший; раха — в укромном месте; ваданти — жалуются; твак — Твои друзья, с которыми Ты играешь; хи — поистине; эте — они; кумр — мальчики; те — Твой; аграджа — старший брат; апи — тоже (подтверждает); айам — это.

«Кришна, проказник, Ты почему спрятался и ел грязь? На Тебя пожаловались все мальчики, с которыми Ты играешь, в том числе Твой старший брат Баларама. Что это такое?»

Матушка Яшода не на шутку встревожилась из-за проделок неугомонного Кришны. У нее в доме было полно сладостей. Почему же этот проказник, спрятавшись, ест грязь? Кришна ответил: «Дорогая мамочка, они просто сговорились между собой пожаловаться тебе на Меня, чтобы ты Меня наказала. И Мой старший брат, Баларама, с ними заодно. На самом деле Я не ел грязь, поверь Мне. Не сердись и не ругай Меня».

« Previous Next »