No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 23

ишвеха деват йаджаи
свар-лока йти йджика
бхуджӣта дева-ват татра
бхогн дивйн ниджрджитн

ишв — совершая поклонение; иха — в этом мире; деват — полубогам; йаджаи — жертвоприношениями; сва-локам — на райские планеты; йти — идет; йджика — тот, кто проводит жертвоприношение; бхуджӣта — может наслаждаться; дева- ват — как полубог; татра — там; бхогн — удовольствиями; дивйн — неземными; ниджа — самим; арджитн — достигнутыми.

Проводя на Земле жертвоприношения ради удовлетворения полубогов, человек отправляется на небесные планеты, где наслаждается, подобно самим полубогам, всевозможными райскими удовольствиями, которые он заслужил своими обрядами.

« Previous Next »