No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 20

дшв м та упавраджйа
ктв пдбхиванданам
брахмам аграта ктв
папраччху ко бхавн ити

дшв — увидев; мм — Меня; те — они (мудрецы); упавраджйа — приблизившись; ктв — совершив; пда — лотосным стопам; абхиванданам — поклоны; брахмам — Господа Брахму; аграта — впереди; ктв — поместив; папраччху — спросили; ка бхавн — «Кто Ты, господин?»; ити — так.

Мудрецы увидели Меня и, пропустив Брахму вперед, приблизились ко Мне. Они склонились к Моим лотосным стопам, а затем прямо спросили: «Кто Ты?»

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, комментируя этот стих, пишет: «Брахме не удалось ответить на вопрос мудрецов, и тогда он сосредоточил свой ум на Верховном Господе. В ответ на его молитвы Господь принял облик Хамсы и появился перед Господом Брахмой и мудрецами, которые, увидев Его, поинтересовались, кто Он такой».

« Previous Next »