No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 30

мад-вибхӯтӣр абхидхййан
рӣватсстра-вибхӯшит
дхваджтапатра-вйаджанаи
са бхавед апарджита

мат — Мои; вибхӯтӣ — на могущественные, великолепные воплощения; абхидхййан — медитируя; рӣватса — Шриватсой, одним из украшений Господа; астра — и оружием; вибхӯшит — украшенные; дхваджа — флагами; тапатра — церемониальными зонтами; вйаджанаи — и различными видами опахал; са — он, йог-преданный; бхавет — становится; апарджита — непобедимым.

Медитируя на Мои могущественные, великолепные воплощения, украшенные знаком Шриватса, держащие в руках различного вида оружие и окруженные атрибутами царской власти, такими как флаги, опахала и балдахины, Мой преданный становится непобедимым.

Атрибуты царской власти, которыми наделены могущественные воплощения Господа, указывают на Его безграничную силу, и преданные становятся непобедимыми, когда медитируют на эти могущественные, окруженные знаками царской власти воплощения Господа. Билвамангала Тхакур пишет в своей «Кришна-карнамрите» (стих 107):

бхактис твайи стхиратар бхагаван йади сйд
даивена на пхалати дивйа-киора-мӯрти
мукти свайа мукулитджали севате ’смн
дхармртха-кма-гатайа самайа-пратӣкш

«Мой дорогой Господь, как только у нас развивается способность служить Тебе с непоколебимой преданностью, Ты тут же являешь нам Свой облик трансцендентного, прекрасного юноши. Тогда само олицетворенное освобождение, молитвенно сложив ладони, ищет возможности послужить нам, а все иные высокие достижения человеческой жизни — благочестие, процветание и чувственные наслаждения — терпеливо, словно слуги, стоят в стороне, ожидая наших приказаний».

« Previous Next »