No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 18

стикйа дна-нишх ча
адамбхо брахма-севанам
атушир артхопачайаир
ваийа-практайас тв им

стикйам — приверженность ведической культуре; дна- нишх — склонность к благотворительности; ча — также; адамбха — свобода от лицемерия; брахма-севанам — служение брахманам; атуши — неудовлетворенность; артха — деньгами; упачайаи — накопленными; ваийавайшьев; практайа — природные качества; ту — несомненно; им — эти.

Приверженность ведической культуре, склонность к благотворительности, свобода от лицемерия, служение брахманам и неотступное желание накапливать больше денег — таковы природные качества вайшьев.

Слова атушир артхопачайаи указывают здесь на то, что вайшья никогда не бывает удовлетворен количеством имеющихся у него денег и всегда хочет скопить больше. С другой стороны, он дна-нишха, склонен давать деньги на благие цели; брахма-севӣ, всегда помогает брахманам; адамбха, свободен от лицемерия. Все эти качества — следствие стикйам, непоколебимой веры в ведическую культуру, и убежденности в том, что в следующей жизни человек непременно будет вознагражден или наказан за свои нынешние поступки. Горячее желание вайшьев накапливать богатства не имеет ничего общего с банальной мирской жадностью, ибо оно очищено и облагорожено теми возвышенными качествами, которые перечислены в данном стихе.

« Previous Next »