No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 5-6

вакт картвит ннйо
дхармасйчйута те бхуви
сабхйм апи ваиричй
йатра мӯрти-дхар кал

картрвитр правактр ча
бхават мадхусӯдана
тйакте махӣ-тале дева
винаша ка правакшйати

вакт — глашатай; карт — творец; авит — защитник; на — не; анйа — какой-либо другой; дхармасйа — высших религиозных принципов; ачйута — дорогой Ачьюта; те — кроме Тебя; бхуви — на Земле; сабхйм — в собрании; апи — даже; ваиричйм — Господа Брахмы; йатра — там, где; мӯрти-дхар — в олицетворенной форме; кал — Веды; картр — творцом; авитр — защитником; правактр — глашатаем; ча — также; бхават — Твоей Милостью; мадхусӯдана — дорогой Мадхусудана; тйакте — когда она будет покинута; махӣ-тале — Земля; дева — дорогой Господь; винашам — те утраченные принципы религии; ка — кто; правакшйати — изложит.

Дорогой Господь Ачьюта, ни на Земле, ни даже в собрании Господа Брахмы, где пребывают олицетворенные Веды, никто, кроме Твоей Милости, не может ни провозгласить, ни создать, ни защитить высшие религиозные принципы. Так кто же снова откроет миру эту утраченную науку после того, как Ты, дорогой Господь Мадхусудана, творец, защитник и глашатай духовного знания, покинешь Землю?

« Previous Next »