No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 12

са эва дравие наше
дхарма-кма-виварджита
упекшита ча сва-джанаи
чинтм па дуратйайм

са — он; эвам — таким образом; дравие — когда его имущество; наше — было утрачено; дхарма — религиозности; кма — и чувственных наслаждений; виварджита — лишенный; упекшита — забытый; ча — и; сва-джанаи — членами семьи; чинтм — беспокойство; па — он обрел; дуратйайм — непреодолимое.

Наконец, когда этот брахман, не знавший в жизни ни религиозных устремлений, ни чувственных удовольствий, растерял все свое богатство, родственники отвернулись от него, и от этого он впал в страшное смятение.

« Previous Next »