No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 24

деварши-пит-бхӯтни
джтӣн бандхӯ ча бхгина
асавибхаджйа чтмна
йакша-витта пататй адха

дева — полубогам; ши — мудрецам; пит — ушедшим предкам; бхӯтни — и живым существам в целом; джтӣн — близким родственникам; бандхӯн — дальним родственникам; ча — и; бхгина — тем, кто входит в долю; асавибхаджйа — не раздавая; ча — и; тмнам — себе; йакша-витта — чье богатство подобно богатству якши; патати — он падает; адха — вниз.

Человек, который не делится своим богатством с теми, кому оно по праву причитается, — полубогами, мудрецами, предками, всеми живыми существами, близкими родственниками и семьей со стороны жены, — и не тратит его на себя, просто охраняет это богатство, точно якша, и непременно падет.

Человека, который не делится своим богатством с теми, кому оно причитается (т. е. теми, кто перечислен выше), и не позволяет наслаждаться им даже самому себе, в жизни ожидает множество неприятностей.

« Previous Next »