No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 29

со ’ха клваешеа
ошайишйе ’гам тмана
апраматто ’кхила-свртхе
йади сйт сиддха тмани

са ахам — я; кла-аваешеа — сколько бы времени мне ни осталось; ошайишйе — сведу к минимуму; агам — это тело; тмана — мое; апраматта — избавленный от заблуждений; акхила — полностью; сва-артхе — в истинном благе для себя; йади — если; сйт — останется какое-либо (время); сиддха — удовлетворенный; тмани — внутри себя.

Если в этой жизни мне отведено еще хоть сколько-то времени, я стану предаваться аскезе, а телу буду давать только то, что ему необходимо. Избавившись от заблуждений, я стану стремиться лишь к тому, что является истинным благом для меня, и всегда буду чувствовать внутреннее удовлетворение.

« Previous Next »