No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 30

татра мм анумодеран
девс три-бхуваневар
мухӯртена брахма-лока
кхавга самасдхайат

татра — в этом отношении; мм — мной; анумодеран — пусть будут довольны; дев — полубоги; три-бхувана — трех миров; ӣвар — повелители; мухӯртена — за мгновение; брахма-локам — духовного мира; кхавга — царь Кхатванга; самасдхайат — достиг.

Так пусть же полубоги, управляющие этими тремя мирами, одарят меня своей милостью. Поистине, Махараджа Кхатванга смог достичь духовного мира всего за один миг.

Брахман из Аванти думал, что, будучи стариком, который может умереть в любую минуту, он должен последовать примеру Махараджи Кхатванги, который обрел милость Господа за один миг. Как говорится во Второй песни «Шримад-Бхагаватам», Махараджа Кхатванга храбро сражался на стороне полубогов, и те предложили ему выбрать любое благословение. Царь Кхатванга захотел узнать, сколько ему осталось жить, и выяснилось, что ему отпущена лишь одна секунда. Поэтому царь тут же вручил себя Господу Кришне и достиг духовного мира. Брахман из Аванти хотел последовать его примеру; получив благословения полубогов, которые все являются преданными Господа, он надеялся перед смертью обрести чистое сознание Кришны.

« Previous Next »