No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 31

рӣ-бхагавн увча
итй абхипретйа манас
хй вантйо двиджа-саттама
унмучйа хдайа-грантхӣн
нто бхикшур абхӯн муни

рӣ-бхагавн увча — Верховный Господь сказал; ити — так; абхипретйа — решив; манас — в уме; хи — поистине; вантйа — провинции Аванти; двиджа-сат-тама — ставший теперь самым благочестивым брахманом; унмучйа — развязав; хдайа — в сердце; грантхӣн — узлы (желаний); нта — умиротворенный; бхикшу — нищим санньяси; абхӯт — он стал; муни — молчаливый.

Господь Шри Кришна продолжал: Так, мысленно преисполнившись решимости, этот лучший из брахманов Аванти смог распутать узлы желаний в своем сердце и стал нищим санньяси, умиротворенным и молчаливым.

« Previous Next »