No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 25

рӣ-бхагавн увча
эва прагйан нпа-дева-дева
са урваӣ-локам атхо вихйа
тмнам тманй авагамйа м ваи
упрамадж джна-видхӯта-моха

рӣ-бхагавн увча — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; эвам — так; прагйан — поющий; нпа — среди людей; дева — и среди полубогов; дева — выдающийся; са — он, царь Пурурава; урваӣ-локам — планету Урваши, Гандхарвалоку; атха у — затем; вихйа — покинувший; тмнам — Высшую Душу; тмани — в своем сердце; авагамйа — постигший; мм — Меня; ваи — поистине; упрамат — стал умиротворенным; джна — трансцендентным знанием; видхӯта — устранилась; моха — его иллюзия.

Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Пропев эту песнь, Махараджа Пурурава, прославленный среди полубогов и людей, отказался от положения, достигнутого им на планете Урваши. Трансцендентное знание очистило его ум от иллюзии, и он понял, что Я — Высшая Душа, пребывающая в его сердце. Так он наконец обрел умиротворение.

« Previous Next »