No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 17

йват сарвешу бхӯтешу
мад-бхво нопаджйате
твад эвам упсӣта
в-мана-кйа-вттибхи

йват — пока; сарвешу — во всех; бхӯтешу — живых существах; мат-бхва — ви́дение Моего присутствия; на упаджйате — не разовьется полностью; тват — до тех пор; эвам — таким образом; упсӣта — человек должен поклоняться; вк — речи; мана — ума; кйа — и тела; вттибхи — способностями.

Пока в человеке полностью не разовьется способность видеть Мое присутствие во всех живых существах, он должен продолжать поклоняться Мне таким образом, используя свои речь, ум и тело.

Пока человек полностью не осозна́ет, что Верховный Господь присутствует во всех живых существах, он должен продолжать кланяться всем созданиям. Хотя он может быть и не способен в прямом смысле слова падать на землю перед каждым встречным, по крайней мере мысленно и на словах он должен выказывать почтение всем живым существам. Это ускорит процесс самоосознания преданного.

« Previous Next »