No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 18

девакӣ рохиӣ чаива
васудевас татх сутау
кша-рмв апайанта
окрт виджаху смтим

девакӣ — Деваки; рохиӣ — Рохини; ча — также; эва — поистине; васудева — Васудева; татх — также; сутау — двоих своих сыновей; кша-рмау — Кришну и Раму; апайанта — не видя; ока- рт — чувствуя муку скорби; виджаху — потеряли; смтим — сознание.

Не найдя своих сыновей, Кришну и Раму, Деваки, Рохини и Васудева потеряли сознание от боли.

По мнению Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, изначальные Деваки, Рохини и другие женщины из Двараки остались в Двараке, незримые для материальных глаз, тогда как полубоги, представляющие частичные экспансии Деваки, Рохини и других, отправились в Прабхасу, чтобы увидеть своих умерших родственников.

« Previous Next »