No edit permissions for Čeština

SLOKA 18

devakī rohiṇī caiva
vasudevas tathā sutau
kṛṣṇa-rāmāv apaśyantaḥ
śokārtā vijahuḥ smṛtim

devakī  —  Devakī; rohiṇī  —  Rohiṇī; ca  —  také; eva  —  jistĕ; vasudevaḥ  —  Vasudeva; tathā  —  rovnĕž; sutau  —  své dva syny; kṛṣṇa-rāmau  —  Kṛṣṇu a Rāmu; apaśyantaḥ  —  když nevidĕli; śoka-ārtāḥ  —  trpící žalem; vijahuḥ  —  pozbyli; smṛtim  —  vĕdomí.

Když Devakī, Rohiṇī a Vasudeva nemohli najít své syny, Kṛṣṇu a Rāmu, zármutkem pozbyli vĕdomí.

Podle Śrīly Viśvanātha Cakravartīho Ṭhākura ve skutečnosti původní Devakī, Rohiṇī a další dvāracké ženy zůstaly ve Dvārace, zrakům hmotného svĕta neviditelné, zatímco polobozi, kteří představovali částečné aspekty Devakī, Rohiṇī a tak dále, se vydali do Prabhāsy, aby vidĕli své mrtvé příbuzné.

« Previous Next »