No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 46

йувайо кхалу дампатйор
йаас пӯрита джагат
путратм агамад йад в
бхагавн ӣваро хари

йувайо — вас двоих; кхалу — поистине; дам-патйо — мужа и жены; йаас — славой; пӯритам — наполнился; джагат — мир; путратм — роль сына; агамат — принял; йат — потому что; вм — вашего; бхагавн — Личность Бога; ӣвара — Верховный Господь; хари — Хари.

Поистине, слава о тебе и твоей жене облетела весь мир, ибо Сам Господь Хари, Верховная Личность Бога, стал вашим сыном.

В этом стихе Нарада Муни словами йаас пӯрита джагат, «слава о вас облетела весь мир», указывает на духовные заслуги Васудевы и Деваки, родителей Кришны и Баларамы. Иначе говоря, хотя Васудева и задает вопросы о том, как развиваться духовно, Нарада Муни утверждает: «Ты уже прославлен в веках благодаря своей небывалой преданности Верховному Господу».

« Previous Next »