No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 51

рӣ-ука увча
этач чхрутв мах-бхго
васудево ’ти-висмита
девакӣ ча мах-бхг
джахатур мохам тмана

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; этат — это; рутв — выслушав; мах-бхга — необычайно удачливый; васудева — Васудева; ати-висмита — крайне изумленный; девакӣ — Деваки; ча — и; мах-бхг — необычайно удачливая; джахату — они оба избавились; мохам — от замешательства; тмана — своего.

Шри Шукадева Госвами продолжал: Выслушав Нараду, необычайно удачливый Васудева долго не мог прийти в себя от изумления. Все иллюзии и тревоги, проникшие в сердце Васудевы и его почтенной супруги Деваки, ушли без следа.

« Previous Next »