No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 52

итихсам има пуйа
дхрайед йа самхита
са видхӯйеха амала
брахма-бхӯййа калпате

итихсам — над повествованием о событиях прошлого; имам — этим; пуйам — благочестивым; дхрайет — размышляет; йа — кто; самхита — сосредоточив внимание; са — он; видхӯйа — полностью смыв; иха — уже в этой жизни; амалам — скверну; брахма-бхӯййа — высшее духовное совершенство; калпате — обретает.

Тот, кто сосредоточенно медитирует на это всеблагое повествование, уже в этой жизни очистится от всякой скверны и обретет высшее духовное совершенство.

Так заканчивается комментарий смиренных слуг Его Божественной Милости А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к пятой главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Нарада дает заключительные наставления Васудеве».

« Previous