No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 10

джна-виджна-сайукта
тма-бхӯта арӣрим
тмнубхава-туштм
ннтарйаир виханйасе

джна — совершенным знанием Вед; виджна — практическим пониманием цели познания; сайукта — полностью наделенный; тма-бхӯта — объект любви; арӣрим — для всех воплощенных существ (начиная с великих полубогов); тма-анубхава — благодаря непосредственному восприятию души; туша-тм — имея удовлетворенный ум; на — никогда; антарйаи — беспокойствами; виханйасе — будешь остановлен в своем росте.

Обретя совершенное знание Вед и на своем опыте поняв их высшую цель, ты сможешь постичь свою неоскверненную духовную сущность, и ум твой будет полностью удовлетворен. В этот момент ты станешь дорог всем живым существам, в первую очередь полубогам, и ничто больше не потревожит тебя.

Как объясняется в «Бхагавад-гите», человек, чей ум освободился от материальных желаний, теряет всякий интерес к поклонению полубогам, ибо цель такого поклонения — улучшить свое материальное положение. Однако полубоги никогда не сердятся на того, кто становится чистым преданным Господа Кришны и все свои обряды посвящает только Ему. Полубоги сами — смиренные слуги Кришны, и земные игры Господа убедительно доказывают это. Тот, кто видит вечную душу в телах других, несомненно, становится дорог всем живым существам. Воспринимая всех качественно равными себе, такой человек никому не завидует и не пытается никем помыкать. Свободный от зависти и всем желающий добра, такой святой, постигший свою духовную сущность, естественным образом становится дорог каждому. Об этом говорится в гимне, посвященном шести Госвами Вриндавана: дхӣрдхӣра-джана-прийау прийа-карау нирматсарау пӯджитау.

« Previous Next »