No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 47

патита скхалита чрта
кшуттв в вивао ган
харайе нама итй уччаир
мучйате сарва-птакт

патита — падая; скхалита — спотыкаясь; ча — и; рта — чувствуя боль; кшуттв — чихая; в — или; виваа — невольно; ган — повторяя; харайе нама — «поклоны Господу Хари»; ити — так; уччаи — громко; мучйате — человек освобождается; сарва-птакт — от всех последствий грехов.

Если человек, упав, поскользнувшись, почувствовав боль или чихнув, невольно воскликнет: «Поклоны Господу Хари!» — то все последствия его грехов тут же будут уничтожены.

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур объясняет, что Господь Шри Чайтанья во дворе дома Шривасы Тхакура всегда громко поет песню, начинающуюся со слов харайе нама кша, и этот же самый Господь Чайтанья освободит нас от нашей склонности к материальным наслаждениям, если мы вслед за Ним тоже будем громко прославлять Верховного Господа Хари.

« Previous Next »