No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 16

рӣ-рджовча
кенопйена бхагаван
калер дошн калау джан
видхамишйантй упачитс
тан ме брӯхи йатх муне

рӣ-рдж увча — царь Парикшит сказал; кена — каким; упйена — способом; бхагаван — мой господин; кале — Кали-юги; дошн — изъяны; калау — живущие в Кали-югу; джан — люди; видхамишйанти — будут уничтожать; упачитн — накопленные; тат — это; ме — мне; брӯхи — пожалуйста, объясни; йатх — надлежащим образом; муне — о мудрец.

Царь Парикшит сказал: О мой господин, как смогут люди Кали- юги избавиться от влияния скверны, скапливающейся в этот век? О великий мудрец, пожалуйста, объясни мне это.

Царь Парикшит был святым царем, исполненным сострадания. Поэтому, выслушав описание страшных проявлений Кали-юги, он не мог не спросить, как те, кто родится в этом веке, смогут избавиться от влияния присущей ему скверны.

« Previous Next »