No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 49

тасмт сарвтман рджан
хди-стха куру кеавам
мрийамо хй авахитас
тато йси пар гатим

тасмт — поэтому; сарва-тман — со всем усердием; рджан — о царь; хди-стхам — в своем сердце; куру — сделай; кеавам — Господа Кешаву; мрийама — умирая; хи — несомненно; авахита — сосредоточенный; тата — тогда; йси — ты попадешь; парм — в высшую; гатим — обитель.

Поэтому, о царь, приложи все силы для того, чтобы сосредоточиться на Верховном Господе Кешаве, пребывающем в твоем сердце. Не позволяй своему уму отклоняться от Господа, и тогда в момент смерти ты непременно достигнешь высшей обители.

Хотя Верховный Господь всегда находится в сердцах всех живых существ, слова хди-стха куру кеавам указывают на то, что человек должен постараться осознать присутствие Господа в своем сердце и постоянно помнить об этом. Махараджа Парикшит, который готовится покинуть этот мир, получает последние наставления от своего духовного учителя, Шукадевы Госвами. Неотвратимо приближающийся уход царя придает этому стиху особое значение.

« Previous Next »