No edit permissions for Русский

ТЕКСТЫ 9-13

птху пурӯрав гдхир
нахушо бхарато ’рджуна
мндхт сагаро рма
кхавго дхундхух рагху

табиндур йайти ча
арйти антанур гайа
бхагӣратха кувалайва
какутстхо наишадхо нга

хирайакаипур втро
рвао лока-рваа
намучи амбаро бхаумо
хирайкшо ’тха трака

анйе ча бахаво даитй
рджно йе махевар
сарве сарва-вида ӯр
сарве сарва-джито ’джит

мамат майй авартанта
ктвоччаир мартйа-дхармиа
катхваеш клена
хй актртх кт вибхо

птху пурӯрав гдхи — Махараджи Притху, Пурурава и Гадхи; нахуша бхарата арджуна — Нахуша, Бхарата и Картавирья Арджуна; мндхт сагара рма — Мандхата, Сагара и Рама; кхавга дхундхух рагху — Кхатванга, Дхундхуха и Рагху; табинду йайти ча — Тринабинду и Яяти; арйти антану гайа — Шарьяти, Шантану и Гая; бхагӣратха кувалайва — Бхагиратха и Кувалаяшва; какутстха наишадха нга — Какутстха, Найшадха и Нрига; хирайакаипу втра — Хираньякашипу и Вритрасура; рваа — Равана; лока-рваа — который заставил весь мир плакать; намучи амбара бхаума — Намучи, Шамбара и Бхаума; хирайкша — Хираньякша; атха — и; трака — Тарака; анйе — другие; ча — также; бахава — многие; даитй — демоны; рджна — цари; йе — кто; мах-ӣвар — великие повелители; сарве — все они; сарва- вида — всеведущие; ӯр — герои; сарве — все; сарва-джита — победившие всех; аджит — непобедимые; маматм — чувство собственности; майи — ко мне; авартанта — они жили; ктв — выражая; уччаи — в большой степени; мартйа-дхармиа — повинующиеся законам рождения и смерти; катх-аваеш — оставшиеся в виде исторических повествований; клена — под влиянием времени; хи — несомненно; акта-артх — не успевшие осуществить свои желания; кт — они стали; вибхо — о Господь.

«Такие цари, как Притху, Пурурава, Гадхи, Нахуша, Бхарата, Картавирья Арджуна, Мандхата, Сагара, Рама, Кхатванга, Дхундхуха, Рагху, Тринабинду, Яяти, Шарьяти, Шантану, Гая, Бхагиратха, Кувалаяшва, Какутстха, Найшадха, Нрига, Хираньякашипу, Вритра, Равана, погрузивший весь мир в скорбь, Намучи, Шамбара, Бхаума, Хираньякша и Тарака, а также многие другие демоны и цари обладали великим могуществом, знаниями и героизмом. Они победили всех и сами были непобедимы. Тем не менее, о всемогущий Господь, хотя на протяжении своей жизни они изо всех сил пытались завоевать меня, время одолело их, и от них остались только предания. Никому из них не удалось править вечно».

Как пишет Шрила Шридхара Свами и подтверждает Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, царь Рама, о котором упоминается здесь, — это не Рамачандра, воплощение Господа. Махараджа Притху — это воплощение Личности Бога, Верховного Господа, который проявил все качества земного царя и предъявлял свои права на всю Землю. Однако святые цари, подобные Махарадже Притху, повелевают Землей от имени Верховной Личности Бога, тогда как демоны вроде Хираньякашипу или Раваны пытаются эксплуатировать Землю ради собственного наслаждения. Но и святые цари, и демоны должны будут покинуть эту планету. Таким образом, время камня на камне не оставляет от порядков, установленных ими.

Современные политические лидеры не могут обрести даже временного господства над всем миром, и их разум и богатство также не безграничны. Они обладают всего лишь крупицей власти, жизнь их ничтожно коротка, и им, как правило, не хватает элементарной житейской мудрости. Поистине, их судьба — это судьба неудачников, павших жертвами собственного честолюбия.

« Previous Next »