No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 7

йад сабхйм куру-дева-девй
кебхимара сута-карма гархйам
на врайм са нпа снушй
свсраир харантй куча-кункумни

йад — когда; сабхйм — собрание; куру-дева-девй — Драупади, жене благочестивого Юдхиштхиры; кеа-абхимарам — нанесли оскорбление, схватив за волосы; сута-карма — поступку своего сына; гархйам — отвратительному; на — не; врайм са — воспрепятствовал; нпа — царь; снушй — своей невестки; свсраи — на слезы; харантй — которые смыли; куча-кункумни — красную кункуму с ее груди.

Царь не воспрепятствовал отвратительному поступку своего сына Духшасаны, когда тот схватил за волосы Драупади, жену праведного царя Юдхиштхиры, хотя слезы ручьями текли из ее глаз, смывая с ее груди красную кункуму.

« Previous Next »