ТЕКСТ 29
дврй этайор нививиур мишатор апшв
пӯрв йатх пураа-ваджра-капик й
сарватра те ’вишамай мунайа сва-дшй
йе сачарантй авихат вигатбхиак
дври — в ворота; этайо — обоих стражей; нививиу — вошли; мишато — созерцая; апшв — не спрашивая; пӯрв — как и прежде; йатх — как; пураа — сделанные из золота; ваджра — и бриллиантов; капик — ворота; й — которые; сарватра — везде; те — они; авиша-май — не делая разграничений; мунайа — великие мудрецы; сва-дшй — по собственной воле; йе — кто; сачаранти — передвигается; авихат — никем не остановленные; вигата — без; абхиак — сомнений.
Великие мудрецы во главе с Санакой смело открывали все встречавшиеся на их пути ворота. Им были неведомы такие понятия, как «свое» и «чужое». Не задумываясь, послушные зову сердца, они вошли в седьмые ворота точно так же, как входили в предыдущие шесть ворот, сделанных из золота и усыпанных бриллиантами.
Хотя великие мудрецы Санака, Санатана, Санандана и Санат-кумар к тому времени уже достигли весьма преклонного возраста, они выглядели как маленькие дети. Без задних мыслей они вошли в седьмые ворота, словно маленькие дети, которые ходят всюду, не имея ни малейшего понятия о праве собственности. Такова природа детей. Ребенок может забрести в любое место, и, как правило, никто его не останавливает, более того, обычно ребенку везде рады, однако, если ребенка по тем или иным причинам куда-то не пускают, его это очень огорчает и сердит. Так уж устроены дети. То же самое произошло и в данном случае. Простодушные, как дети, святые миновали шесть дворцовых ворот, и их никто не задержал, поэтому, когда они попытались пройти через седьмые ворота и были остановлены стражниками, которые преградили им путь своими жезлами, они, как и следовало ожидать, очень огорчились и рассердились. Обыкновенный ребенок в этом случае заплакал бы, но мудрецы не были обычными детьми и потому решили немедленно наказать стражей, нанесших им такое оскорбление. В Индии даже до сих пор перед святым человеком открыты все двери.