No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 1

маитрейа увча
тад эвам карйа джалеа-бхшита
мах-манс тад вигааййа дурмада
харер видитв гатим ага нрадд
растала нирвивие тварнвита

маитрейа — великий мудрец Майтрея; увча — сказал; тат — то; эвам — так; карйа — слушая; джала-ӣа — повелителя вод, Варуны; бхшитам — слова; мах-ман — гордый; тат — на те слова; вигааййа — не обратил никакого внимания; дурмада — тщеславный; харе — Верховной Личности Бога; видитв — узнав; гатим — о месте пребывания; ага — дорогой Видура; нрадт — от Нарады; расталам — в морские глубины; нирвивие — погрузился; твар-анвита — с огромной скоростью.

Майтрея продолжал: Исполненный гордыни и тщеславия Дайтья не обратил на слова Варуны никакого внимания. О Видура, узнав от Нарады о месте пребывания Верховной Личности Бога, он бросился в морскую пучину.

Воинственные материалисты не боятся вступить в бой даже с самым могущественным противником — Верховной Личностью Бога. Узнав от Варуны о том, что на свете есть воин, который может стать ему достойным соперником, демон необыкновенно воодушевился и загорелся желанием найти Верховную Личность Бога, Вишну, чтобы сразиться с Ним. Он не обратил никакого внимания на слова Варуны, который предсказал, что, вступив в бой с Вишну, Хираньякша станет добычей собак, шакалов и ястребов. По своему неразумию демоны отваживаются сражаться с Вишну, которого называют Аджитой, что значит «непобедимый».

« Previous Next »