ТЕКСТ 34
анйеш пуйа-локнм
уддма-йаас сатм
упарутйа бхавен мода
рӣватскасйа ки пуна
анйешм — о других; пуйа-локнм — славящихся благочестием; уддма-йаасм — чья слава разнеслась повсюду; сатм — преданных; упарутйа — слушая; бхавет — может возникнуть; мода — удовольствие; рӣватса-акасйа — о Господе, украшенном знаком Шриватсы; ким пуна — что говорить.
Что говорить о слушании повествований, рассказывающих о Господе, чья грудь украшена знаком Шриватсы, если человек может испытать трансцендентное блаженство, даже слушая рассказы о деяниях Его преданных, чья слава поистине неувядаема.
Слово бхгаватам переводится как «игры Господа и Его преданных». В «Бхагаватам» собраны повествования о Господе Кришне и рассказы о Его великих преданных: Прахладе, Дхруве и Махарадже Амбарише. И те, и другие повествования описывают Верховную Личность Бога, поскольку игры преданных всегда связаны с Господом. Так, например, «Махабхарату», рассказывающую о жизни и деяниях Пандавов, тоже причисляют к священным писаниям, потому что Пандавы непосредственно общались с Верховной Личностью Бога.