No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 33

варшатӣндре враджа копд
бхагнамне ’тивихвала
готра-лӣлтапатреа
трто бхадрнугхат

варшати — в потоках воды; индре — царем рая Индрой; враджа — земля коров (Вриндаван); копт бхагнамне — разгневался, будучи оскорбленным; ати — сильно; вихвала — обеспокоенные; готра — холм коров; лӣл-тапатреа — игрушечный зонтик; трта — были защищены; бхадра — о рассудительный; анугхат — милостивым Господом.

О рассудительный Видура, царь Индра, честь которого была задета, наслал на Вриндаван проливные дожди, и жителей Враджа (земли́ коров) охватило смятение. Однако милосердный Господь Кришна защитил их от опасности, подняв над ними Свой «игрушечный» зонтик — холм Говардхана.

« Previous Next »