No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 23

рӣ-бхагавн увча
видитв тава чаитйа ме
пураива самайоджи тат
йад-артхам тма-нийамаис
твайаивха самарчита

рӣ-бхагавн увча — Верховный Господь сказал; видитв — понимая; тава — твоего; чаитйам — состояние ума; ме — Мной; пур — ранее; эва — несомненно; самайоджи — было приготовлено; тат — то; йат-артхам — ради чего; тма — ума и чувств; нийамаи — обузданием; твай — тобой; эва — только; ахам — Я; самарчита — был объектом поклонения.

Верховный Господь сказал: Зная твои помыслы, Я уже приготовил для тебя то, ради чего ты поклонялся Мне, усмиряя ум и обуздывая чувства.

Верховный Господь в образе Параматмы пребывает в сердце каждого живого существа, поэтому Ему известно прошлое, настоящее и будущее каждого человека, а также все его желания, поступки и все, что так или иначе связано с ним. В «Бхагавад-гите» сказано, что Господь, пребывающий в нашем сердце, наблюдает за всеми нашими поступками. Господь, Личность Бога, знавший о сокровенном желании Кардамы Муни, сделал так, что его желание осуществилось. Господь никогда не разочаровывает искреннего преданного. Он исполняет все его желания, но при этом никогда не дает преданному того, что может помешать ему заниматься преданным служением.

« Previous Next »