No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 40

этн ме пччхата пранн
харе карма-вивитсай
брӯхи ме ’джасйа митратвд
аджай наша-чакшуша

этн — все эти; ме — мои; пччхата — того, кто задает; пранн — вопросы; харе — о Верховном Господе; карма — игры; вивитсай — желая услышать; брӯхи — поведай, пожалуйста; ме — мне; аджасйа — того, кто погружен в невежество; митратвт — будучи другом; аджай — внешней энергией; наша-чакшуша — те, кто утратил зрение.

О достопочтенный мудрец, я задал тебе эти вопросы для того, чтобы услышать об играх Хари, Верховной Личности Бога. Ты друг каждого живого существа, поэтому, пожалуйста, поведай о них всем, кто утратил способность видеть.

Видура задал Майтрее много разных вопросов, желая услышать его объяснение принципов трансцендентного любовного служения Господу. Как сказано в «Бхагавад-гите» (2.41), преданное служение Господу — единственная цель преданного, и потому его ум не отвлекается на другие предметы и не ведает сомнений. Видура хотел полностью погрузиться в служение Господу, не отвлекаясь ни на что другое. В этом стихе он называет Майтрею Муни своим другом, но не потому, что был сыном Майтреи, а потому, что Майтрея на самом деле был другом всех, кто под влиянием материальной природы утратил духовное зрение.

« Previous Next »