No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 12

са тва харер анудхйтас
тат-пусм апи саммата
катха тв авадйа ктавн
ануикшан сат вратам

са—тот человек; твам—ты; харе—кого Верховный Господь; анудхйта—всегда вспоминает; тат—Его; пусм—преданными; апи—также; саммата—уважаемый; катхам—почему; ту— но; авадйам — отвратительный (поступок); ктавн — совершил; ануикшан—подавая пример; сатм—благочестивых людей; вратам—обет.

Господь никогда не забывает о тебе, ибо ты являешься чистым преданным и тебя почитают все доверенные слуги Господа. Вся твоя жизнь должна служить примером для других. Поэтому я никак не могу понять, что побудило тебя совершить столь отвратительный поступок.

Дхрува Махараджа был чистым преданным, и все его мысли были постоянно сосредоточены на Личности Бога. Отвечая взаимностью Своим чистым преданным, которые непрерывно думают о Нем, Господь тоже никогда не забывает о них. Как для чистого преданного не существует никого, кроме Господа, так и для Господа нет никого, кроме Его чистого преданного. Сваямбхува Ману напомнил об этом Дхруве Махарадже, сказав: «Ты не просто чистый преданный, ты преданный, на которого равняются все чистые преданные Господа. Каждый твой шаг должен служить примером для других. Поэтому мне странно, что ты убил столько невинных якшей».

« Previous Next »