No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 28

мерор мӯрдхани бхагавата тма-йонер мадхйата упакпт пурӣм айута-йоджана-схасрӣ сама-чатураср такаумбхӣ ваданти.

меро — горы Сумеру; мӯрдхани — на вершине; бхагавата — самого могущественного существа; тма-йоне — Господа Брахмы; мадхйата — в середине; упакптм — расположенный; пурӣм — огромный город; айута-йоджана — по 10 000 йоджан (130 000 км); схасрӣм — насчитывающий тысячи йоджан, гигантский; сама-чатурасрм — все четыре стороны которого одинаковой длины; та-каумбхӣм — целиком из золота; ваданти — так говорят великие мудрецы.

В центре долины на вершине Меру расположен город Господа Брахмы. У этого города четыре стороны, каждая длиной 10 000 йоджан. Он построен целиком из золота, за что великие мудрецы называют его Шатакаумбхи.

« Previous Next »