ТЕКСТ 13
патхишу ча мугдха-бхвена татра татра вишакта-мати-праайа-бхара-хдайа крпайт скандхенодвахати эвам утсага ураси чдхйопаллайан муда парамм авпа.
патхишу—на лесных тропинках; ча—также; мугдха-бхвена— детским поведением олененка; татра татра—здесь и там; вишакта-мати—из-за того, что ум его был слишком увлечен; праайа—любовью; бхара—отягощенное; хдайа—тот, чье сердце; крпайт—от любви и нежности; скандхена—на плече; удвахати—несет; эвам—так; утсаге—иногда на коленях; ураси—на груди (когда спал); ча—тоже; дхйа—поместив; упаллайан— ласкающий; мудам—радость; парамм—огромную; авпа—испытывал.
Царю Бхарате очень нравилось смотреть, как олененок резвится в лесу. Иногда, охваченный нежностью к олененку, он даже носил его на плечах. Сердце Махараджи Бхараты наполняла любовь к другу, и он время от времени сажал его к себе на колени, а ложась спать, укладывал к себе на грудь. Лаская олененка, он испытывал огромную радость.
Махараджа Бхарата оставил дом, жену, детей, целое царство — одним словом, все, что у него было, — и ушел в лес, чтобы достичь духовного совершенства, и тем не менее он снова оказался во власти материальных чувств, привязавшись к какому-то олененку. Стоило ли ради этого покидать семью? Тот, кто серьезно относится к своей духовной жизни, должен быть очень осторожным и избегать любых привязанностей, кроме привязанности к Кришне. Иногда в целях проповеди нам приходится заниматься самой разной материальной деятельностью, но мы не должны забывать, что все это делается для Кришны. Если мы всегда будем помнить об этом, наши материальные действия не нанесут ущерба нашей духовной жизни.