No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 1

рӣ-нрада увча
эва сурдайа сарве
брахма-рудра-пура сар
нопаитум аакан манйу
сарамбха судурсадам

рӣ-нрада увча — великий святой мудрец Нарада Муни сказал; эвам — так; сура-дайа — полубоги и прочие; сарве — все; брахма, рудра-пура сар — идущие во главе с Господом Брахмой и Господом Шивой; на — не; упаитум — подойти (к Господу); аакан — смогли; манйу-сарамбхам — к охваченному гневом; су-дурсадам — к которому было очень трудно приблизиться (Господу Нрисимхадеве).

Великий святой Нарада Муни продолжал: Полубоги во главе с Господом Брахмой и Господом Шивой не осмеливались подойти к Верховному Господу, ибо Он был сильно разгневан.

В «Према-бхакти-чандрике» (сборнике песен Шрилы Нароттамы даса Тхакура) есть такие слова: ‘кродха’ бхакта-двеши-джане — гнев нужно использовать для наказания демонов, тех, кто ненавидит преданных. Каму, кродху, лобху, моху, маду и матсарью (вожделение, гнев, жадность, иллюзию, гордыню и зависть) — все это можно использовать в служении Верховной Личности Бога и преданным. Преданный не может позволить, чтобы кто-то хулил других преданных или Самого Господа, и Господь тоже не терпит хулы в адрес преданного. Поэтому Шри Нрисимхадева был сильно разгневан — настолько, что такие великие полубоги, как Господь Брахма и Господь Шива, и даже богиня процветания, неразлучная с Верховным Господом, не могли успокоить Его, хотя и восхваляли Господа в своих молитвах. Никто не мог умиротворить разгневанного Господа, но, поскольку Господь желал явить Свою любовь к Махарадже Прахладе, все полубоги и другие присутствовавшие стали убеждать Прахладу подойти к Господу и успокоить Его.

« Previous Next »