No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 22

паривекшйама бхагавн
вилокйбхакшйам аджас
рджнам аапат круддхо
ракшо хй эва бхавишйаси

паривекшйамам — проверяемое; бхагавн — могущественный; вилокйа — увидев; абхакшйам — несъедобное; аджас — сразу же (благодаря своему мистическому могуществу); рджнам — царя; аапат — проклял; круддха — разгневанный; ракша — людоед; хи — поистине; эвам — так; бхавишйаси — станешь.

Проверив предложенную ему пищу, Васиштха Муни, обладавший мистическими способностями, понял, что она непригодна для еды, ибо приготовлена из мяса человека. Он страшно разгневался и тут же проклял Саудасу, превратив его в людоеда.

« Previous Next »