No edit permissions for Čeština

SLOKA 22

parivekṣyamāṇaṁ bhagavān
vilokyābhakṣyam añjasā
rājānam aśapat kruddho
rakṣo hy evaṁ bhaviṣyasi

parivekṣyamāṇam—při prohlížení jídla; bhagavān—nejmocnější; vilokya—když viděl; abhakṣyam—nevhodné k požití; añjasā—snadno díky své mystické schopnosti; rājānam—krále; aśapat—proklel; kruddhaḥ — rozhněvaný; rakṣaḥ—lidožroutem; hi—vskutku; evam—tak; bhaviṣyasi — staneš se.

Když si Vasiṣṭha Muni prohlédl jídlo, které dostal, svou mystickou schopností poznal, že nebylo vhodné k požití, protože se jednalo o maso nějaké lidské bytosti. Velice ho to rozhněvalo a Saudāsu okamžitě proklel, aby se stal lidožroutem.

« Previous Next »