VERZ 43
utsanna-kula-dharmāṇāṁ
manuṣyāṇāṁ janārdana
narake niyataṁ vāso
bhavatīty anuśuśruma
utsanna – je uničena; kula-dharmāṇām – tisti, katerih družinska tradicija; manuṣyāṇām – takih ljudi; janārdana – o Kṛṣṇa; narake – v peklu; niyatam – zmeraj; vāsaḥ – prebivališče; bhavati – postane; iti – tako; anuśuśruma – sem slišal od tistih iz nasledstva duhovnih učiteljev.
O Kṛṣṇa, vzdrževalec ljudi, od tistih iz nasledstva duhovnih učiteljev sem slišal, da uničevalci družinskih tradicij zmeraj prebivajo v peklu.
Arjuna ni govoril na podlagi osebne izkušnje, temveč na podlagi tega, kar je slišal od avtoritativnih učiteljev. Na ta način dobimo pravo znanje. Pravega znanja si ne moremo pridobiti brez pomoči nekoga, ki to znanje že obvlada. V varṇāśrami je tradicija, da se človek pred smrtjo spokori za svoja grešna dela. Kdor ves čas greši, se mora spokoriti s postopkom, imenovanim prāyaścitta. Če tega ne stori, zagotovo odide na peklenske planete, kjer mora trpeti zaradi svojih preteklih grešnih dejanj.