No edit permissions for Ukrainian
TEXT 17
кіріна ґадіна чакріа ча
теджо-рі сарвато дптімантам
паймі тв дурніркшйа самантд
дптналрка-дйутім апрамейам
кірінам—із шоломами; ґадінам—із берлами; чакріам—із дисками; ча—і; теджа-рім—що сяє; сарвата—у всі боки; дпті-мантам—що виблискує; паймі—я бачу; твм—Тебе; дурніркшйам—того, кого важко бачити; самантт—поширене скрізь; дпта-анала—вогнище, що палає; арка—сонця; дйутім—сонячне сяйво; апрамейам—незмірного.
На Твою форму заважає дивитись сліпуче сяйво, що поширюється в усі боки й нагадує пломені вогню або незмірне сяяння сонця. І я бачу цю форму, що сяє, всюди, увінчану коронами, з булавами та дисками в руках.