No edit permissions for Ukrainian

TEXT 16

анека-бхӯдара-вактра-нетра
паймі тв сарвато ’нанта-рӯпам
ннта на мадгйа на пунас тавді
паймі вівевара віва-рӯпа

анека—багато; бху—рук; удара—животів; вактра—ротів; нетрам—очей; паймі—я бачу; твм—Тебе; сарвата—з усіх боків; ананта-рӯпам—безмежну форму; на антам—немає кінця; на мадгйам—немає середини; на пуна—немає крім того; тава—Твого; дім—початку; паймі—я бачу; віва-вара—о Господи всесвіту; віва-рӯпа—у формі всесвіту.

О Володар усесвіту, о всесвітня формо, я бачу в Твоєму тілі безліч очей, рук, черев, ротів, що простягаються скрізь без краю. В Тебе немає кінця, немає середини і немає початку.

Кша — Верховний Бог-Особа, і Він безмежний. Через Нього Можна побачити все суще.

« Previous Next »