No edit permissions for Ukrainian

TEXT 1

р-бгаґавн увча
пара бгӯйа правакшймі
джнн джнам уттамам
йадж джтв мунайа сарве
пар сіддгім іто ґат

р-бгаґавн увча—Верховний Бог-Особа сказав; парам—трансцендентне; бгӯйа—знову; правакшймі—я буду говорити; джннм—усього знання; джнам—знання; уттамам—верховне; йат—котре; джтв—той, хто знає; мунайа—мудреці; сарве— всі; парм—трансцендентної; сіддгім—досконалості; іта—з цього світу; ґат—досягли.

Верховний Бог-Особа сказав: І знову Я сповіщатиму тобі неперевершену, трансцендентальну мудрість, найкращу з усього знання, пізнавши яку, всі мудреці досягали найвищої досконалості.

Починаючи із сьомої глави й до кінця дванадцятої, р Кша в подробицях описує Абсолютну Істину, Верховного Бога-Особу. І ось, Господь просвіщає Арджуну далі. Той, хто зрозуміє цю главу за допомогою філософських роздумів, прийде до розуміння відданого служіння. В тринадцятій главі чітко з’ясовано, що людина може звільнитись з матеріальних тенет, якщо смиренно розвиватиме знання. Там також пояснювалось, що саме внаслідок зв’язку з ґуами природи жива істота заплутується в тенетах матеріального світу. Тепер же, в цій главі, Верховна Особа пояснює, що являють собою ці ґуи, як вони діють, як зв’язують людину і як звільнитись од них. Верховний Господь сповіщає, що знання, викладене в даному розділі, вище від того, про яке йшла мова в попередніх главах. Збагнувши його, багато великих мудреців досягли досконалості і перейшли в духовний світ. Зараз Господь пояснює те ж саме знання на ще вищому рівні. Воно набагато переважає всі інші шляхи пізнання, які було описано раніше, і чимало з тих, хто оволодів ним, досягли досконалості. Отже, передбачається, що той, хто збагне чотирнадцяту главу, досягне досконалості.

« Previous Next »